2020年8月27日木曜日

Боргол ба толь

Өнгөрдөг бүтэн сайнд бид гэрээрээ хотын захиргаа яваад. 

Хэдэн жилийн өмнөөс Японд хувийн дугаар гээч зүйл нэвтрээд, бүх хүмүүс хувийн дугаар бүхий каарттай болсон юм. 

Иргэний үнэмлэх шиг каарттай болгох нь төрийн зорилт байсан ч ихэнх хүмүүс тийм каартаа авалгүй, захиргаанаас мэдэгдэж ирсэн цаасан хуудсаараа байсан. 

Бид ч бас каартаа авалгүй яваад байлаа. Тэгсэн хаягийн өөрчлөлт хийлгэх гэсэн чинь шинэ хаяг бичигдсэн каарттай болсон нь дээр гэж зөвлөсний дагуу өргөдлөө өгсөн. 

Бэлэн болсон каартаа авахад заавал эзэд нь байх ёстой гэсэн тул ганган дээлээ өмсөн аваад л баяр ёслолын байдалтай очлоо. Хотын захиргаа онгойдог ээлжит бүтэн сайны өдөр нь 8/23 байсан. Зулзагууд ажлын өдөр албатай учир, ингэж амралтын өдрөөр хөтлөлцөөд гарсан нь энэ л дээ.

Тэгсэн каарт хийсэн сэйф нь онгойдоггүй ээ, эвдрэл гарлаа уучлаарай. Өнөөдөр нууц дугаар энэ тэр гэсэн зүйлээ бичиж бүрдүүлээд, сүүлд шуудангаар явуулж болох уу? гэж авдаг юм даа. Хо хо. 

Тэрүүхэн хэсэг хугацаанд юу билээ? Япон улсад бас иймэрхүү зүйл тохиолдоно оо? гэж бодоод амжсан. За тэгээд баахан бичиг цаас бөглөөд, нэг цаг гаран болсон байх.

Гараад нэг л доргимоор санагдаад болдоггүй. Учир нь том зулзагатайгаа ойрд гарч зугаалаагүй байсан учраас. Гэнэт толгойд мэргэн санаа оров. Ойрхон Старбакс байдгийг санаад, гэрийн бусад гишүүдээ дагуулаад л цоглог гээч нь алхсан.  

Том зулзага бол дуртай байна аа. Учир нь тэр бүр ороод байдаггүй, ялимгүй тансаг газар орох гэж байгаадаа. Дунд, бага зулзага хоёр юугаа ч мэдэхгүй, ээж аавтайгаа л цугтаа байвал жаргал учир, инээмсэглээд л дагаастай.

Хань ижил боргол уудаггүй тул, би яах юм? гэсэн царайтай. Хэ хэ.

За энэ ээжийн авч уусан боргол. Хажуугийн ном болохоор том зулзагын англи хэлний өврийн толь. Би уг нь байнга ном цүнхэлж явдаг ч, машинд цүнхээ орхисон тул ном байдаггүй, энэ толийг жаал харж суулаа.

Том зулзага ингэж өнгө өнгийн наадаг цаасыг хашраадаг юм байна. Бараг бүх үгэнд ингэж наадаг юм байна. Цээжлээд өөрийн болгосон үгнийхээ цаасыг дотогш нь оруулж наадаг гэнэ. 

Энэ харин ч цаасаа дотогш нь оруулаад, ийм байгаа гэнэ шүү. 

Тэгээд л бодлоо. Би багадаа хальт франц хэл үзэж байхдаа үгээ хэрхэн яаж цээжилдэг байсан юм бол доо гэж. Яахав байнга сөхдөг байсан болохоор хуудас нь өлөн хир сууж бага зэрэг сааралтсан л харагддаг байв.

-Толь бичгээ сөхөж харсаар байгаад толь хаагаастай үеийн хуудас харласан байхад дуртай шүү дээ, ээж ээ. 

-Ээж нь арван жилд байхдаа л орос хэлний том цэнхэр толь, франц хэлний толь минь тийм байлаа.

-Старбаксаас ийм үнэтэй зүйл авч ууж, идэж байгаа нь анх удаа. Найзуудтайгаа хааяа л нэг орохдоо мөнгөндөө тааруулаад, хямдхан зүйл авдаг. Баярлалаа, ээжээ.

-Хэ хэ, тийм үү? Зүгээр ээ миний охин...

Том зулзага ээж хоёрын хооронд ийм яриа болсон. Цаана нөгөө гурван гишүүд авсан бялуу, амттанаа идэх, идүүлэх гэж үйрүүлээд л бяцхан хөглөөстэй. 

За тэгээд өрсөлдөгч минь үгээ цээжлэхдээ дээрх аргыг хэрэглээрэй. Хэ хэ. 

Би ч өөрөө ингэж үг цээжилтэл өдий байна өө. Наад зах нь өнгийн наадаг цаасаа худалдаж авна, ингэж авах гэхээр хамгийн түрүүнд хэрэгтэй зүйлс юу билээ? Талх тариагаа авах минь...

Мөн цаг зав. За энэ бол зүгээр л шалтаг байх тийм үү?

За бүгдэд нь амжлт...

0 件のコメント:

コメントを投稿