"Чихэр" гэдэг үгэнд дургүй. Чихэр идэх дургүй. Чихэр өгөх дургүй.
"Чихэр"-ээр угжуулаад амаараа дүүрэн хорхойтой шүдтэй...
Танан цагаан шүд ярзайлгаад
Тансаглан инээх тэдэнд атаархдаг...
Өнгөрдөг жилийн Азхур номын дэлгүүрийн хямдралаар дүү худалдаж авч өгсөн ном.
Чихэр гэдэг үг орсноос нь болсон уу? Барьж авалгүй удсан. Уншаад эхэлсэн чинь харин хөнгөхөн уншигдав. Богино богино бичвэртэй. Заримдаа хөнгөн гунигт автуулсан, заримдаа хөнгөн бодолд дарагдуулсан ном.
20 хэдхэн насандаа ээж болоод, японд ирээд, ажилдаа мэрийгээд, мөнгөтэй болж байртай болох хүсэлтэй, өдөр тутмын ажилдаа гүрийгээд...
Мөрөөдөл минь юу билээ? Мөрөөдөл минь биелсэн билүү?Эргээд залуухан болмоор байна. Эргээд хүүхэд болмоор байна. Тэгвэл чихэр идэлгүй, чихрээр угжуулалгүй өсөн, чихэр гэдэг үгэнд дурлахсан...
Бяцхан шүүмж: Зарим нэг эм үгэнд эр үгийн "ы", зарим нэг эр үгэнд эм үгийн "ий" залгаж бичсэн. Ганц нэг үгийг орчин үеийн залуус хамгийн их алдаж бичдэг гэгддэг шууд сонсголоороо бичсэн.
Бичих гэж буй хүн энэ тал дээрээ анхаарна биз дээ? 30 хүрээгүй болов уу? гэмээр залуухан бүсгүй бичсэн юм шиг байна лээ.
Цаасан шувууны домогт япон хүү биш, япон охин гардаг. Энэ талаар сайн судалж бичих ёстой байсан юм болов уу? Эсвэл албаар тэгж бичсэн юм болов уу?
Хариугүй дурлах гээд гэгэлзээд, хэн нэгэн хөвүүн таалагдаад, шохоорхоод, үерхээд удаагүй, гэрлээд удаагүй гэх мэт охид бүсгүйчүүд уншихад зүгээр юм. Хэлж ойлгуулах гээд байгаа санаа нь нэг тийм хөөрхөн.
Идэрхэн настай байхдаа хайрын шүлэгт дурладаг байлаа, хайрын ном зохиолд дурладаг байлаа. Тэр л үеийг минь санагдуулж, дурсамжаар минь аялуулсан.
Гэхдээ мартдаг юм байна. Тэр үед тэмдэглэлийн дэвтэр авч өгөөгүй, блог гэж байгаагүй. Хэрэв байсан бол овоо хэдэн жил бичих байж тийм ээ?
Хөөрхөн "чихэр" шиг амттайхан охид минь, бүсгүйчүүд минь өөрсдийгөө багаас нь, залуугаас нь хайрлаарай, залуугаасаа хөгжүүлээрэй.
Түр баяртай. Бүгдэд нь амжилт хүсье...
0 件のコメント:
コメントを投稿