2020年9月30日水曜日

Хаан цадиг төгсгөл

Олон таван үггүйгээр шууд үргэлжлэлээ бичнэ ээ.

Ар өвөр Монголчуудыг нэгтгэж болохгүй. Хоёр Монголыг нийлүүлбэл хорвоог эргүүлж мэднэ.

Сээзгий: Шээзгий гэдэг үгтэй утга ижил. Шээзгий нь Хулс, бургас зэргээр үдэж хийдэг, аргал түүдэг жижигхэн араг.

Долгомцог: Уг үг олдоогүй. Долгонцог гэдэг үгтэй ижил байх гэж бодсон. Зусар бялдууч гэдэг утгатай.

Суверенитет:  Аливаа улсын засгийн газар гадны улс орон, хүчнээс хараат бусаар дотооддоо засаглах бүрэн эрхийг хэлдэг, хууль зүйн ойлголт юм. Энэ нь өнөөгийн бүрэн эрхт улсуудын хоорондын харилцааны тулгуур болдог Вестфалийн гэрээний үндсэн зарчим, олон улсын харилцааны чухал ухагдахуун гэж байна.

Сайн танилаа хоёр баярлуулаад гурав дахь дээр нь сал. Нанхиадыг мэргэн үг.

Мэлэгнүүр: Хайгаад олоогүй.

Хармаг: 2 утгатай. Эхний утгаараа хармаг жимс гэж орсон байсан. Утга нь хотиртон овгийн төрөл, сондуул гэдэг сөөг ургамлын үр, мойл мэт хэлбэртэй, хүн иддэг, нэгэн зүйл жимс ургах бут гэнэ.

Бан: 2 утгатаЙ. Аль аль тохирохгүй тэм санагдаад, гэхдээ хоёр дахь утга нь арай дөхөх юм болов уу? Банз, хавтгай зүйл гэсэн утгатай. Номонд бан сүх гэж гарсан. Нийлүүлээд хавтгай сүх? Хэ хэ. Мэдэхгүй юм даа.

Хусрах: 2 утгатай. Эхний утгаараа орсон. Эм мал сувайрч өнгөрсөн жилийнхээ төлийг хөхүүлэн саалгах гэж. Гэхдээ үүнийг хүнд хэрэглэсэн. Бодвол зүйрлэж хэлсэн бие. Гусран гэж үг бас гарсан. Олдоогүй. Хусран гэж бичих гээд андуурсан байх гэж таасан. 

Хөвхөртөн: Яг энэ үг олдоогүй. Хамт хэрэглэгдэж буй үгнээс нь харахад хөвхрөм буюу дотор талаасаа муудаж эхлэх гэдэг утгаар орсон болов уу? гэж. Номонд хөвхөртөн өгөрших гэж гарсан. 

Гүнрэг: Сэтгэлийг ариусган зовлонгоос ангижруулахыг ерөөн унших бурхны ном.

Журган: Журмаар засах зургаан яам, улсын гадаад харилцааг эрхлэх газар, ордон. Номонд Манжийн журганы газар гэж гарсан. Яг энэ манжийн дарангуйллын эсрэг тэмцэж ирсэн баатруудын тухай уншиж байхдаа цаанаа  л нэг огшоод, бачуураад байсан шүү. Нас ахина аа гэж... 

Ноён хүний бодох их, ярих бага байх ёстой. 

Банжих: 2 утгатай. Өмнөх аль нэг бичлэгт эхний утгаараа осрон бол энэ удаад 2 дахь утгаараа оржээ. Тохуурхах, андуурах, тооцох, хожих. 

Улдах: 2 утгатай. Эхний малын туурай, таваг элэгдэж гишгэхдээ эмзэглэглэдэг болох гэсэн утгаараа оржээ. 

Агаруу: Том модон хувин, хавчиг. 

Цагцаахай: Чогчиго шувууны өөр нэр. Номонд бүргэдийн цагцаахай гэж гарсан. Тэгэхээр монгол хэлний их тайлбар толь дээрх цагцхайт бүргэд гээч нь юм болов уу?  Цагцхайт бүргэд- өнгө хүрэн буурал, далавч нь урт бөгөөд өргөн, сүүл нь богино, хөшрөхөөрөө сүүл нь цагаан болдог, усны орчим амьдрах тул ихэнхдээ загас идэж амьдардаг нэгэн зүйл бүргэд гэнэ ээ.

Говилтох: Говил үүсэх. Говил нь хотгор гэсэн утгатай. 

Гахгуулах: Олдоогүй. Номонд гахгуулаад бодох гэж гарсан. Нэг бол гаргуулаад гэж бичих гээд алдсан юм болов уу?

Архи толгойд гарвал ам хөлд унадаг.

Гул барих: Бусдаар бамбай хийж хүслээ биелүүлэх.

Хулуулан авчрах: Олдоогүй. Хулгайлан авчрах гэж таасан.

Овоо хэдэн цуврал боллоо шүү тийм ээ? Би тэгэхээр их цөөхөн үгийн тоонд л эргэлддэг байх нь. Үгсийн сан минь тодорхий хэмжээгээр арвижлаа, цаашид үе үе сөхөж, хэрэглэхийг хичээнэ ээ.

За санаандгүй байж байгаад сайхан ном уншлаа. Мөлжүүр сайтай ном байлаа. Үнэтэй цайтай номоо зээлж уншуулсан Г санд талархлаа.

Одоо япон ном эхлүүлнэ. Дээхэн худалдаж авсан. Түр баяртай. Бүгдэд нь амжилт хүсье.

0 件のコメント:

コメントを投稿